首页 | 博客群 | 公社 | 专栏 | 论坛 | 图片 | 资讯 | 注册 | 帮助 | 博客联播 | 随机访问
[独家提供]纪伯伦素描——玛丽画像- -| 回首页 | 2005年索引 | - -[独家提供]纪伯伦油画——新生

[独家提供]纪伯伦素描——临终者告兀鹫

                                      

The Dying Man and the Vulture

临终者告兀鹫                                      

  稍等,稍等一会,我急迫的朋友,

  很快,我就交出这无用的皮囊。

  徒劳无益的疼痛,

  在消磨你的耐心;

  我不会让你再等长久,

  诚实而饥饿的伙计。

  但这锁链,虽系气息制成,

  却不易粉碎,

  死的愿望——

  强似一切的愿望,

  正被生的愿望——

  弱似一切的愿望羁绊。

  原谅我,伙计,我滞留得太久。

  记忆在控驭着我的灵魂:

  那是列队而过的遥远时光,

  是梦中的青春幻想,

  是一张脸庞告诉我的眼睑不要闭阖,

  是徘徊在耳际的一个声音,

  是抚摩我手臂的又一手臂。

  原谅我,你等得太久。

  现在好了,一切都已凋萎——

  脸庞、声音、手臂,还有

  领它们前来的轻雾。

  结扣已打开,

  绳索已断裂,

  那非食物、非饮料的已撤去。

  靠近些,饥饿的朋友,

  餐桌已备好,

  食物虽不丰厚、简陋,

  却是和着爱奉献。

  来吧,先啄这里,左边,

  将这小鸟街出笼子,

  鸟翼已不会扑腾,

  我要它随你高飞到云霄。

  现在就来,朋友,

  今夜我作东道,

  欢迎你,我的宾客!

【作者: 纪伯伦WYB】【访问统计:】【2005年07月27日 星期三 11:27】【注册】【打印

Trackback

你可以使用这个链接引用该篇文章 http://publishblog.blogchina.com/blog/tb.b?diaryID=2401299

回复

- 评论人:阳光下的星星   2007-03-09 16:03:45   

这首诗太震撼了,“伙计,原谅我,我滞留得太久”,或许正如他所说的,生和死是无法分割的,我们应该喜悦的生然后快乐的死,死是生最华丽的盛宴!

验证码:   
评论内容: